Friday, September 12, 2008

一棵大樹,壓碎了一位名叫莊頌賢的所有一切 — 包括美貌、智慧、前途及生命;我們對於這樣的事難以掩飾自己的悲痛。同時,她的父親嚴厲批評康樂及文化事務署失職後,他們才開始對那些「病樹」採取寧枉勿縱的態度 — 凡對生命構成威脅的一概「格殺勿論」。

很多人對此行動毀譽參半,因為我知道有人認為那些「病樹」仍然補救的機會,而且康文署反應過敏;而對我來說,有時這個決定才能解決當務之急。就是因為這件事,令我想起一首歌Bonny Portmore。

Bonny Portmore是愛爾蘭的一首民歌,它描述了一處名為Bonny Portmore橡樹林遭到英國人砍伐的命運。著名電影挑戰者系列(Highlander-The series)亦因為用了這首歌而令到大受歡迎的其中一個原因。

以下是這首歌的歌詞,希望所有人(包括康文署及莊頌賢家人)能細心欣賞並作出反思:

Bonny Portmore - The main theme song of the film Highlander

O bonny Portmore, I am sorry to see Such a woeful destruction of your ornament tree.For it stood on your shore for many's the long day Till the long boats from Antrim came to float it away.

O bonny Portmore, you shine where you stand.And the more I think on you the more I think long If I had you now as I had once before, All the Lords in Old England would not purchase Portmore.

All the birds in the forest, they bitterly weep Saying, "Where shall we shelter, where shall we sleep?" For the Oak and the Ash tree are all cutten down,And the walls of bonny Portmore are all down to the ground.

O bonny Portmore, you shine where you stand.And the more I think on you the more I think long If I had you now as I had once before All the Lords of Old England would not purchase Portmore.

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home